[{wpml_trans_unit_2_0_0_0_-1_0} social_network=”{wpml_trans_unit_2_0_0_0_-1_1}” url=”{wpml_trans_unit_2_0_0_0_-1_2}” _builder_version=”{wpml_trans_unit_2_0_0_0_-1_3}” _module_preset=”{wpml_trans_unit_2_0_0_0_-1_4}” background_color=”{wpml_trans_unit_2_0_0_0_-1_5}” follow_button=”{wpml_trans_unit_2_0_0_0_-1_6}” url_new_window=”{wpml_trans_unit_2_0_0_0_-1_7}”]facebook[/{wpml_trans_unit_2_0_0_0_-1_0}]

Faites la connaissance de Marilyn, notre traductrice française inspirante !

Marilyn a passé la majeure partie de son enfance aux États-Unis, à l’exception de deux de ces années où elle a vécu au Panama. Jeune adulte, elle a étudié la chimie à l’université du Kentucky, a travaillé quatre ans, puis a obtenu un doctorat en biologie moléculaire (université de Genève). Elle a effectué des recherches médicales et scientifiques pendant 41 ans en Suisse, aux États-Unis, en Algérie et en France.

Au cours de sa carrière, Marilyn a travaillé dans neuf laboratoires. Ses domaines de spécialisation sont la virologie, la bactériologie, l’immunologie, la neurologie et la parasitologie.

Il y a environ 35 ans, Marilyn a déménagé à Toulouse. Elle se souvient, « J’espérais trouver un endroit pour en apprendre davantage sur le bouddhisme et trouver des personnes partageant les mêmes idées. Au cours d’un cours de Tai Chi, une amie, Josiane, a mentionné par hasard qu’elle allait à l’Institut Vajra Yogini ce week-end-là. Après en avoir entendu parler, j’ai fini par y aller moi-même, car mon amie avait dû annuler. En arrivant là-bas, l’une des premières personnes que j’ai rencontrées a été quelqu’un qui m’a dit “bienvenue à la maison”. Ceci a eu un impact considérable sur ma vie, car cela a tout dit. Pour les enseignements, je suis assis discrètement au fond de la salle, et Marie Henry, qui traduit pour Géshé Tengye est entrée. Ce jour-là a changé ma vie. Je voulais être comme elle et passer plus de temps avec ces gens ! »

En parallèle, Marilyn a commencé à étudier la médecine tibétaine avec son premier enseignant, Jacques Haesaert, naturopathe français et médecin tibétain. Jacques Haesaert a été encouragé par le Lama Yeshe à étudier la médecine tibétaine, ce qu’il a fait pendant de nombreuses années. Plus tard, il est revenu en France pour enseigner et traiter des patients.

Marilyn vient de terminer la traduction anglaise du livre détaillé d’enseignements de Jacques. « Après le décès de Jacques, j’ai dû relever le défi de traduire le livre de ses enseignements, sans qu’il soit là pour me corriger et m’aider. En conséquence, j’ai lu tous les livres que j’ai pu trouver sur le sujet. »

Comprenant que la médecine tibétaine et la médecine occidentale sont complémentaires, Marilyn a continué à étudier la médecine tibétaine pendant sa retraite. Son objectif est d’aider les autres avec ce qu’elle a appris, non pas en tant que médecin tibétain, mais en partageant des informations utiles. Elle se considère très chanceuse de pouvoir continuer à étudier avec le Dr Lobsang Shrestha, un ami précieux et un physician et un enseignant qui aide des milliers de personnes dans plusieurs pays.

« Afin d’atteindre les médecins occidentaux et d’autres personnes susceptibles d’être intéressées, j’ai écrit une courte Introduction à la médecine tibétaine pour les Occidentaux, dont la publication est prévue en octobre. »

Reflecting on her fruitful career, Marilyn says« Je pense que ce qui est plus intéressant que ce que j’ai fait, c’est la façon dont j’ai évolué, passant du statut de scientifique classique à celui de personne plus ouverte, acceptant d’autres concepts, souvent rejetés par la science occidentale. »

Marilyn vit aujourd’hui entre Toulouse, Copenhague et Stockholm. Son mari, Paolo, est un physicien qui travaille en Scandinavie. Marilyn étudie le suédois, ce qui se passe bien, même si elle dit que le danois lui est impossible à comprendre !

Pour résumer son incroyable histoire, Marilyn dit : « J’ai un mari merveilleux et un fils merveilleux ! J’ai eu la chance d’avoir une vie merveilleuse ! C’est un privilège pour moi de pouvoir traduire pour l’initiative Global Tree, qui fait un travail incroyable. Everyone has a talent that could be useful to advance this important project. »

Elle souhaite encourager les autres à s’engager.

N’oubliez pas de jeter un coup d’œil au livre de Marilyn, « Ancient Wisdom for Westerners : A short Introduction to Tibetan Medicine » qui sera lancé en novembre par AEON Books à Londres !

 

Dr. Lobsang et Marilyn à Nalanda Monastery, France

0 commentaires

More News

Une mise à jour passionnante de notre partenaire, l’application Medicine Buddha !

Tenzin Metok, le fondateur de l’application Medicine Buddha, explique avec passion que l’application Medicine Buddha offre plus qu’une simple « médecine ». Elle promeut le bien-être.

Collecte de fonds pour l’anniversaire de Chung Han

MERCI d’avoir fêté votre anniversaire avec nous, Chung Han !

La création d’une communauté mondiale par la plantation d’arbres !

Nathanael s’est inscrit au programme de certification d’éducation au développement des écovillages organisé par Gaia Education. C’est par le biais de ces réunions mondiales hebdomadaires par Zoom que Nathanael a rencontré l’ambassadrice GEN Patty Rangel-Hernandez du Mexique.

Bienvenue à notre nouveau partenaire, QS World Merit

The Global Tree Initiative (GTI) partnership with QS World Merit was celebrated on Friday, August 12, with an inspiring webinar launch of the Trees for Merit Global Tree Planting Challenge.

Bienvenue à Kat O’Lone, notre nouvelle coordinatrice régionale des États-Unis !

Kat O’Lone est notre nouvelle coordinatrice régionale des États-Unis. Nous avons demandé à Kat de nous parler un peu d’elle.

Collecte de fonds pour l’anniversaire de Mark

MERCI de fêter ton anniversaire avec nous, Mark !

Développer des amitiés grâce à l’initiative Global Tree

L’initiative mondiale pour l’arbre (GTI) ne consiste pas seulement à planter des arbres. Il s’agit également de créer des communautés et de développer des amitiés.

Voici Mlle Bonnie McSquirrely, notre mascotte de l’Initiative mondiale pour les arbres !

Pour son premier anniversaire (1er août), Miss Bonnie a demandé à Kat de lui organiser une grande fête d’anniversaire qui durerait un mois. Vous êtes invités. Mlle Bonnie fête son anniversaire en organisant une collecte de fonds pour la Global Tree Initiative.

Bienvenue à notre nouveau partenaire, Fundação JMJ Lisboa 2023 !

L’idée de former un partenariat entre la JMJ et la Global Tree Initiative est née lors d’une rencontre avec ce groupe de personnes inspirantes. La restauration des terres dégradées par la plantation d’arbres était déjà à l’ordre du jour pour le comité d’organisation, c’était donc une évidence.

Merci, Jean Pierre Raad, pour la traduction de notre rencontre !

Un très grand MERCI à Jean Pierre pour avoir offert son temps et ses compétences à la Global Tree Initiative (GTI). Récemment, le GTI a eu une rencontre avec un groupe en Mauritanie appelé ANAD. JP nous a gentiment aidé à assurer la traduction de l’arabe vers l’anglais.

Subscribe To Our Newsletter

Join our newsletter. Stay tuned to all our news. There is more to come.

You have Successfully Subscribed!